VARIATIONS SUR S + 7

 La technique dite « S + 7 » est susceptible de modifications variées. Ainsi on peut utiliser la formule « A + 7, Sm + 7, Sf + 7, V + 7 », c'est-à-dire que chaque adjectif, chaque substantif masculin, chaque substantif féminin, chaque verbe est remplacé par le septième de son espèce dans un dictionnaire choisi (ici le Nouveau Petit Larousse illustré, éd. 1952). Cela donne, pour une fable bien connue, La cimaise et la fraction même méthode est ensuite appliquée à un poème, non moins connu de Gérard de Nerval, El Desecativo.

Le troisième exemple, El desdonado, donné est un « A + 1, S + 1, V + 1 fonctionnel », c'est-à-dire que l'on prend, dans le dictionnaire choisi, l'adjectif, le substantif ou le verbe suivant à la condition qu'il remplisse les mêmes fonctions syntaxiques et prosodiques ; on a de plus conservé les mêmes rimes. Les verbes auxiliaires ou quasi-auxiliaires (être, avoir, aller) ne sont pas modifiés. On a utilisé pour les mots historiques ou géographiques la seconde partie du N. P. L. I., pour le titre, le Dictionnaire espagnol-français de Emilio M.Martinez Amador, Barcelone, 1962.

 
Raymond Queneau.